Kýklos - Orbis
-
Book weight 42.1 MB
-
Book pages 902
-
Extra resources 20
-
Liquid text No
Description
Kýklos - Orbis si propone di offrire strumenti per avvicinare le culture e i testi greci e latini con una finalità integrativa e di arricchimento rispetto al manuale antologico di storia della letteratura.Nelle scelte didattiche il testo tiene inoltre conto delle significative novità introdotte nell’Esame di Stato sia nella seconda prova scritta, sia nel colloquio, oltre che dei nuovi apporti presenti nei percorsi liceali quali l’educazione civica e i Percorsi per le Competenze Trasversali e per l’Orientamento (PCTO).
L’opera si caratterizza per il suo impianto innovativo, articolato in diverse sezioni, strettamente connesse tra loro grazie a un attento sistema di rimandi.
Le versioni sono contenute per la quasi totalità nella sezione iniziale, dedicata a percorsi tematici relativi alla cultura greca e latina, in ognuno dei quali sono proposti, accanto ai grandi temi della cultura antica, anche aspetti meno esplorati nella prassi scolastica.
I testi d’autore si connotano per la ricchezza e la varietà degli apparati didattici a supporto: prospetto riassuntivo degli argomenti morfosintattici, indicazione del genere letterario, collegamenti alla sezione di educazione civica, contestualizzazione del brano, note esplicative contenutistiche, stilistiche e compositive. Alle note fanno seguito rubriche di Riflessioni sul testo e di Spunti operativi: testi a confronto, in cui si rimanda ad altri brani presenti nell’opera.
La parte greca e quella latina di ogni percorso si concludono con due prove strutturate che tengono anche conto del nuovo Esame di Stato.
Nelle sezioni successive sono trattati i diversi generi letterari e alcuni percorsi di educazione civica, tutti accompagnati dal riferimento alle versioni correlate.
Per entrambe le lingue sono presenti anche schede di ripasso di sintassi dei casi, del verbo e del periodo con frasi di applicazione e temi di versione. Locuzioni idiomatiche latine e greche offrono un valido supporto al lavoro di traduzione.
L’opera si conclude con un indice ragionato degli autori greci e latini alla cui produzione letteraria si è attinto.